Monday, 18 November, 2024

Γκάφες ολκής από τον διερμηνέα στην συνάντηση του Μπ. Ομπάμα με τον Αλ. Τσίπρα στο Μέγαρο Μαξίμου (βίντεο)

Η παρουσία του προέδρου των ΗΠΑ Μπαράκ Ομπάμα στην Ελλάδα είναι πλέον γεγονός και ο απερχόμενος πρόεδρος προέβη σε δηλώσεις

κατά τις συναντήσεις με τους Έλληνες κορυφαίους αξιωματούχος όπως ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας, Προκόπης Παυλόπουλος, αλλά και ο πρωθυπουργός, Αλέξης Τσίπρας.

Όσοι γνωρίζουν αγγλικά και έβλεπαν live τις δηλώσεις Ομπάμα με Παυλόπουλο και Τσίπρα αντιλήφθηκαν ότι η διερμηνεία ήταν πολύ… ελεύθερη, κάτι που ενδεχομένως να μπορούσε να αποδοθεί σε τρακ. Για παράδειγμα ο Ομπάμα έλεγε «austerity alone does not bring prosperity» και η ελληνική απόδοση ήταν «μόνο με την λιτότητα δεν γίνεται τίποτα». Η ευημερία πήγε περίπατο, μαζί με το λογοπαίγνιο του Ομπάμα -αλλά και την ακρίβεια της μετάφρασης.

Παράλληλα ο ίδιος μεταφραστής ενώ ο Μπαράκ Ομπάμα μιλούσε για «reforms that have not been easy but nessecary will make economy more competitive», ο ίδιος μετέφραζε για μεταρρυθμίσεις που θα έρθουν αργότερα και θα δώσουν μια πιο βιώσιμη κατάσταση. Ενώ στην αναφορά του Αμερικανού προέδρου για το θέμα του χρέους και άλλων στρατηγικών «to help greek people at this period of adjustment» ο ίδιος μεταφραστής δεν έκανε καμία αναφορά στην περίοδο αυτή «ανακαλύπτοντας» τις έννοιες της βιώσιμης ανάπτυξης.

Παρομοίως, η αναφορά σε crisis που έκανε ο Μπαράκ Ομπάμα σε σχέση με το προσφυγικό ζήτημα, κατά τον φυγόπονο διερμηνέα περιορίστηκε στη λέξη «πρόσφυγες».

Δείτε το χαρακτηριστικό απόσπασμα από το 4:25 έως το 6:18 του βίντεο:

pronews

Μοιραστείτε με τους φίλους σας
Μοιράσου με τους φίλους σου