H συριακής καταγωγής Φάια Γιουνάν μιλά για τον πόλεμο στη χώρα της
Το επίθετό της (Younan) σημαίνει Ίωνας στην αραβική γλώσσα και από την λέξη αυτή προκύπτει το Yunanistan που χρησιμοποιούν οι Τούρκοι για την Ελλάδα (ο κάτοικος της Ιωνίας).
Είναι πρόσφυγας και αφηγείται το δράμα της Συρίας με τη νεανική της φωνή και με φανερή τη θλίψη στο βλέμμα της. Τα τελευταία δύο χρόνια η 23χρονη Φάια Γιουνάν έχει ξεσηκώσει τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης με τα τραγούδια της, που παντρεύουν το ανατολίτικο με το σύγχρονο στοιχείο, συγκεντρώνοντας εκατομμύρια προβολές. Υπογραμμίζει την αξία της ειρήνης μέσα στον αναβρασμό που βιώνει η Μέση Ανατολή. Πολλοί είναι εκείνοι που μιλούν για ένα ξεχωριστό κορίτσι αφού είναι από τις πρώτες καλλιτέχνιδες αραβικής καταγωγής που δεν διστάζει να ζητήσει μέσα από διαδικτυακή πλατφόρμα χρηματοδότηση για τη μουσική της διαδρομή.
Μιλά δημόσια για τον πόλεμο στη Συρία, την τεταμένη κατάσταση στον Λίβανο και στην Παλαιστήνη μέσα από βίντεο που κυκλοφορούν στο Youtube, ενώ εμφανίζεται χωρίς να φορά μαντήλα παρά το γεγονός ότι είναι μουσουλμάνα. Η Φάια Γιουνάν με τα μακριά μαύρα μαλλιά και τα πράσινα μάτια γεννήθηκε το 1992 στο Χαλέπι της Συρίας, και πριν περάσει το κατώφλι της εφηβείας βρέθηκε πρόσφυγας στη Σουηδία. Το πρώτο της τραγούδι κυκλοφόρησε πριν από δύο, περίπου, χρόνια αποσπώντας διθυραμβικές κριτικές και εκατοντάδες χιλιάδες προβολές στο YouTube.
Τα χειροκροτήματα έπεσαν, όμως, βροχή όταν τον περασμένο Αύγουστο παραχώρησε συναυλία στο κτίριο της Όπερας της Δαμασκού παρουσία του υπουργού Πολιτισμού της Συρίας, Ισάμ Καλί. Η αίθουσα ήταν κατάμεστη τη βραδιά που η Γιουνάν παρουσίασε τραγούδια της χώρας της, αλλά και κομμάτια που γεννούν έντονα συναισθήματα.
Η αναγνωρισιμότητά της αυξήθηκε κατακόρυφα όταν μαζί με την ποιήτρια αδερφή της, Ριάν, κυκλοφόρησε τραγούδι με τίτλο To Our Countries, το οποίο είδαν περισσότεροι από 3 εκατομμύρια θεατές στο Youtube. Η συγκίνηση που βγαίνει μέσα από τα κομμάτια της φανερή, τη στιγμή που, όπως πολλοί επισημαίνουν, επιχειρεί να αγγίξει κάθε συμπατριώτη της με μελωδικούς ήχους.
Η μουσική τής έδωσε την ευκαιρία να προχωρήσει, αλλά και να διατηρήσει μνήμες του παρελθόντος ζωντανές. Κοιτάζοντας το παρελθόν, την πατρίδα της, βλέπει μια μεγάλη ανθρωπιστική κρίση για την οποία μιλά σε όλο τον κόσμο.
Τόσο η επιμονή όσο και οι σπουδές και οι γνώσεις της Γιουνάν δεν μπορούν να περάσουν απαρατήρητες. Κατέχει δύο μεταπτυχιακά διπλώματα στα Οικονομικά, και μιλά τέσσερις γλώσσες: αραβικά, αγγλικά, σουηδικά και γαλλικά. Μεγάλωσε σε μια οικογένεια που φρόντιζε για την καλλιέργειά της φέρνοντάς την σε επαφή με τις τέχνες. Δεν άργησε να φανεί το ταλέντο της όταν σε οικογενειακές μαζώξεις τραγουδούσε και έπαιζε πιάνο.
Σε κάθε της μουσική εμφάνιση κουβαλά τη ζεστασιά των ανατολίτικων μελωδιών, τις οποίες μοιραζόταν συχνά και με το κοινό της Στοκχόλμης, όπου συμμετείχε σε καλλιτεχνικές βραδιές από την ηλικία των 19 ετών.
Η Γιουνάν αν και θεωρείται μουσικός με μέλλον, έχει δεχτεί κριτικές που υπαινίσσονται ότι είναι φιλικά διακείμενη προς το καθεστώς Άσαντ. Σύρος φοιτητής που ζει στην Κολωνία είχε γράψει για την Γιουνάν: «Δεν μπορείς να γράφεις για ειρήνη στη Συρία χωρίς να κατονομάζεις εκείνους που ευθύνονται για την τραγωδία. Ο βασικότερος ένοχος είναι το καθεστώς Άσαντ».
Σύρος ακτιβιστής είχε, ακόμη, δηλώσει πως ενώ στη αρχή πίστευε ότι η Γιουνάν ενδιαφερόταν ουσιαστικά για την επιβολή ειρήνης, άλλαξε γνώμη όταν παρακολούθησε συνέντευξή της στη συριακή τηλεόραση. «Ερμηνεύσαμε τη συνέντευξη ως εκδήλωση συμπάθειας προς το καθεστώς Άσαντ καθώς η συριακή τηλεόραση αναπτύσσει προπαγανδιστικές τακτικές και χρησιμοποιεί τέτοιου είδους προβολές για να προωθήσει την ατζέντα της».
Πριν από δύο, περίπου, χρόνια είχε κυκλοφορήσει στη δημοσιότητα βίντεο μέσα από το οποίο ηθοποιοί αραβικής καταγωγής, φορώντας έντονο κόκκινο κραγιόν, χλεύαζαν τις αδερφές Γιουνάν για το βίντεο κλιπ τους To Our Countries. Επιχείρησαν να σατιρίσουν τον τρόπο με τον οποίο μιλούσαν για τον πόλεμο αφήνοντας αιχμές για αφελείς προσεγγίσεις.
Ξεσηκώνει η τραγουδίστρια από τη Συρία με το όνομα «Ελλάδα»!